Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта
Изображения

Параметры

Обычная версия
Понедельник, 05 октября 2020 16:47

7 октября - 105 лет со дня рождения Маргариты Алигер, советской поэтессы, переводчика (07.10.1915 – 01.08.1992)

Автор

1

Маргарита Иосифовна Алигер (Зейлигер) родилась 7 октября 1915 г. в еврейской семье мелкого служащего. Отец Маргариты, Иосиф, так и не получил высшего образования, зато делал технические переводы сразу с нескольких европейских языков, которые «выучил самостоятельно». Он умер, когда Маре не исполнилось и десяти лет, а о домохозяйке-матери остались строки: «Хозяйство ладное вела, доброю хозяйкою сидела у большого круглого стола».

В 1931 г. М. Алигер оставляет родную Одессу и уезжает в Москву. Любимая школьная учительница химии Кекилия Борисовна предопределила избранную специальность – Маргарита поступила в Московский химический техникум. Совмещала учебу с работой на химическом заводе. Начала печататься с 1933 (в «Огоньке» – стихотворения «Будни» и «Дождь»), а в 1937 г. окончила Литературный институт им. А. М. Горького. А в 1938 г. вышел её первый сборник стихов «Год рождения».

В годы войны поэтесса работала корреспондентом в блокадном Ленинграде. Наиболее значительное произведение военных лет – поэма «Зоя», посвященная подвигу Зои Космодемьянской. За эту поэму удостоилась в 1943 г. Сталинской премии, и которую передала на вооружение Красной Армии. Благодаря этой поэме, ее имя получило широкую известность. В шестидесятых и семидесятых годах поэтесса побывала во многих странах. Ею были написаны известные циклы стихотворений: «Две встречи», «Японские заметки», «Стихи издалека», «Италия моей души», «Из французской тетради», «Печальная Испания». Особое место в творчестве М. Алигер занимает прозаическая книга «Возвращение в Чили», написанная в результате двух поездок в Латинскую Америку.

Алигер осуществила переводы около 40 поэтов с болгарского, грузинского, еврейского (идиш), азербайджанского, украинского, латышского, узбекского, венгерского, литовского, корейского языков. Поэтические переводы Алигер вышли в книге «Огромный мир» (1968). В семидесятых годах поэтесса почти не печатала своих стихотворений, переключившись на воспоминания и критику. К лучшим страницам книги о поэзии и поэтах «Тропинка во ржи» принадлежат воспоминания об А. Ахматовой, А. Твардовском, Э. Казакевиче. Член правления Союза писателей РСФСР и Союза писателей СССР.

В личной жизни она была глубоко несчастна. Пережив всех своих мужей и детей, она погибла в результате несчастного случая. Похоронена на Переделкинском кладбище рядом с дочерьми Татьяной и Машей. 5 августа 1992 года «Литературная газета» опубликовала некролог «Памяти Маргариты Алигер». Его подписали 25 известных поэтов и писателей. Все, знавшие ее, вспоминают Алигер как «…на редкость светлого человека» (по выражению поэта Евгения Евтушенко).

Прочитано 21840 раз